Más de 650 empresas procedentes de Cataluña se han instalado en Madrid en los dos últimos años

por Europa Press

Un total de 654 empresas procedentes de Cataluña se han instalado en la Comunidad de Madrid en los dos últimos años, coincidiendo con uno de los momentos más destacados del movimiento independentista, el referéndum del pasado 9 de noviembre de 2014, y el posterior proceso soberanista.

Según datos facilitados por Axesor, recogidos por Europa Press, en 2014 salieron de Cataluña 446 empresas para instalarse en la región, mientras que en el primer semestre del año presente se han contabilizado otras 208 empresas.

Frente a estos datos, también destaca que en los seis primeros meses del año, un total de 97 empresas afincadas en Madrid se fueron para Cataluña, mientras que el año pasado, esta cifra alcanzó un total de 276.

Como adelanta este jueves ‘Expansión’, en el listado de estas empresas destaca, entre otras, NH Europa, una filial de NH Hoteles encargada de gestionar las participaciones hoteleras de la compañía fuera de España y que recientemente ha tomado la decisión de trasladarse a la Comunidad de Madrid.

Se suman a la lista otras como ING Lease España, cuya sede también se encontraba en Cataluña hasta febrero de este año; o Interaguas Servicios Integrales del Agua, una filial de Aguas de Barcelona (Agbar), que en verano pasado cambió su sede a Madrid.

Aparte de grandes corporaciones, como cita este diario económico, también destacan periodistas como Manuel Campo Vidal, cuya empresa que preside, Multimedia Lua, dedicada a la producción televisiva, cambió su sede a Madrid el año pasado; o la productora de publicidad Tekimura Producciones, que también optó por mudarse a la capital.

En general, más de 3.800 empresas han salido de Cataluña desde que gobierna Artur Mas y han establecido su domicilio fiscal en otra comunidad, frente a las 2.547 que han abandonado otras regiones para instalarse en Cataluña.

Con los mismos datos, se observa que la base empresarial catalana se ha reducido casi en 1.300 empresas en los años 2011, 2012, 2013, 2014 y el primer semestre de 2015, los años que lleva Mas en la Generalitat.

En cambio, en ese mismo periodo, la Comunidad de Madrid registró una salida de 5.758 empresas frente a la llegada de 7.524 compañías, lo que supone un aumento del número total de firmas presentes en la comunidad de 1.766 compañías.

25 comentarios

yo 26 noviembre 2015 - 2:13 PM

Evidentemente, todas las empresas que pretendan ser de ámbito nacional tendrán que irse.

responder
Anónimo 26 noviembre 2015 - 4:22 PM

Se lo han ganado.

responder
Anónimo 26 noviembre 2015 - 5:28 PM

,==.
/ e e\ Que Miras ahh!!!
\c -_)
`) (
/ \
/ \ \
(( /) )
\ \ \_/\
/ / / . \ .
(_(___) \|/

responder
Anónimo 26 noviembre 2015 - 5:29 PM

/´¯/)
,/¯ /
/ /
/´¯/’ ‘/´¯¯·¸
/’/ / / /¨¨/¯\
(‘( ´ ´ ¯;/’ ‘)
\ ‘ /
‘\’ \ _.·´
\ (
\ \
JODEOS PUTOS INDEPENDENTISTAS

responder
UN CIUDADANO 26 noviembre 2015 - 6:48 PM

Quien sabe, igual los alemanes se animan, la SEAT, no podría sobrevivir con costes arancelarios, y hay buenos puertos como Valencia, Alicante, Cartagena o Málaga con capacidad exportadora.

responder
jo 26 noviembre 2015 - 7:08 PM

Para ANONIMO 4
LA UNICA PUTA ES TU MADRE

responder
català 26 noviembre 2015 - 7:35 PM

http://www.directe.cat/noticia/454887/marxen-mes-empreses-de-madrid-que-de-catalunya Traduzco para los que no sepan idiomas: Con los datos de los últimos tres años se demuestra que 4000 empresas han marchado de Madrid enfrente de las 2600 que han marchado de Catalunya. Anónimo 4 ¿Quien se va a joder?

responder
miguel 26 noviembre 2015 - 7:48 PM

#7 , pero esas empresas NO se han ido a cataluña !! , esa es la diferencia , muchas empresas se han ido tanto de madrid como de cataluña , pero ademas otras muchas de cataluña se han ido a Madrid , cosa que al reves no pasa .
Si quereis engañaros vosotros mismos pues adelante , pero la independencia es la RUINA para cataluña. aunque no se para que discutimos porque NUNCA vamos a dejar que os independeceis , sobre todo siendo minoria los que quieren la independencia , no teneis fuerza para este ordago , no podeis ni pagar a las farmacias , teneis un bono basura y quereis independizaros , pareceis niños pequeños con una pataleta

responder
ricardo 210 26 noviembre 2015 - 8:11 PM

de esto deduzco que el suelo industrial de La Comunidad de Madrid debe estar ya todo lleno gracias al independentismo catalan.

responder
ricardo 210 26 noviembre 2015 - 8:12 PM

Ja

responder
ricardo 210 26 noviembre 2015 - 8:14 PM

Supongo que sera para poder importar productos manufacturados de Cataluña.

responder
UN CIUDADANO 26 noviembre 2015 - 10:50 PM

Igual los mexicanos se animan también y trasladan BIMBO, hay potentes centros de distribución logística en Madrid, Valencia o Zaragoza.

responder
jose 26 noviembre 2015 - 11:04 PM

Esperemos que no trasladen tambien la generalidad para ver si Arturito puede así seguir en la poltrona para seguir jo diendo a la mayoría de catalanes.

responder
miguel 27 noviembre 2015 - 8:10 AM

como siga la pataleta independentista veremos como las empresas abandonan cataluña , crece el paro, baja el consumo pierden ingresos y empiezan a pedir a las comunidades mas ricas quie ellos que les ayuden , que hay que ser solidario… tiempo al tiempo va a ser un ejemplo gracioso de como actua el karma , en poco tiempo todos a ondear banderas españolas para pedir ayuda

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 10:15 AM

Que esperabais. Demasiado pocas es han ido. Cataluña es un 3% mas caro que el resto de España por la tasa Pujol.

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 11:58 AM

______________$$$$$$$$$
_____________$$$$$$$$$$$_________________________________,,
_____________$$$$$$$$$$$$______________________________$$$$$,
_____________`$$$$$$$$$$$____________________________$$$$$$$$
______________`$$$$$$$$$Z$______$$$_______$$$_______$$$$$$$$`
_______________`$ZzZ$$$Z$$$___$$$$$$$___$$$$$$$____$$$$$$$$`
________________`$$$ZZZ$$$$$_$$$$$$$$$_$$$$$$$$$__$$$$$$$$`
_________________`$$$$$$$$$$_$$ZZ$$$$$_$$ZZZ$$$$_$$$$$$$$
____$$$$$$$$______`$$$$$$$$$$_$$$ZZZ$$_$$$$$ZZ$$_$$$$$$$`
__$$$$$$$$$$Z$_____`$ZZ$$$ZZZ_$$$$$$$$_$$$$$$$$$_$$$$$$
_$$$$$$$$$$$Z$$$$__$$$$zzz$$$_$$$$$$$$_$$$$$$$$$_$$$$$$`
_$$$$$$$$$$Z$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$ZZ$$$$_$ZZZ$$$$$_$$$$$`
___`$$$$$$$Z$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$ZZ$_$_$$$$$$$_$$$$$`
________`$Z$$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$__$$_$$$$$$_$$$$`
__________`$$$$$$$$$$$$$$$$$$$,““,$$$$,_““,$$$$$$$`
___________`$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$$$$$$$$$$`
_____________`$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$$$$$$$$`
_______________`$$$$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$$$$$$$`
__________________`$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$$$$$`
___________________`$$$$$$$$$$$$$$$$_$$$$$$$`
_____________________$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

responder
¿Quisquilloso? pues si 27 noviembre 2015 - 12:01 PM

al #7
Empiezas con la frase “Traduzco para los que no sepan idiomas”.
Pues no, no estoy de acuerdo, tú traduces para los que no sepan catalán, el no saber catalán no implica no saber idiomas. Al igual que sabiendo catalán y castellano yo no iría diciendo por ahí que “se idiomas”

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 12:49 PM

El Catalan no fue una lengua escrita hasta que Pompeu Fabra redactó una gramática del catalan.

Las lenguas no escritas se llaman dialectos. Si pompeu fabra no hubiera hecho esa gramatica, no estaríamos hablando más que de un dialecto del provenzal, que encima tiene sobre todo mezcla del Árabe.

El Valenciano, que ES DIFERENTE DEL CATALAN, es un idioma en el que se percibe enseguida la fuerte influencia que tuvo la lengua arabe en esa zona, esto se percibe mucho en los nombres de los pueblos. Benimamet, Al-zira, Benidorm, Massalfassar, aunque ejemplos de estos nos los encontramos por toda la peninsula. Dicese Al-cantara, AL-ilcante, Albarracin, Al-bacete, Gua-dalajara.

En fin, la huella filológica del arabe en el dialecto o idioma Catalán esta ahí, sin embargo si se lo afirmas a los CatalANOparlantes, se escandalizan. Un sinsentido bastante grande.

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 12:52 PM

Origen del valenciano

El valenciano es una lengua derivada del latín, que proviene, en menor medida, de las diferentes lenguas romances que trajeron los repobladores cristianos en época de reconquista, y en su mayoría del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar y con influencia del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia, tal i como afirmó Jaume I al conquistar pacíficamente la ciudad de Valencia en la redacción de los fueros (“Para que los valencianos de todo el reino los entiendan y puedan cumplirlos” ordenó que se tradujeran a la lengua que el pueblo hablaba: el romance).
No obstante, existen diversas teorías sobre el origen y la evolución del valenciano, como la teoría de la repoblación (o dialectal), la mozarabista y la occitanista.

Teorías sobre el origen y evolución del valenciano

La teoría mozarabista (valencianista). Explica la existencia del valenciano a través de la continuidad poblacional y lingüística en Valencia durante el dominio musulmán. Existen evidencias que hacen pensar que durante la dominación musulmana el romance hablado en Valencia no se pierdió sino que pervivió y evoluciona en la parla romanç que se desarrollará en el romanç valencià. Por ejemplo, el testimonio de la toponimia testifica que en el momento en el que Jaime I conquistó Valencia el habla romance autóctona tenía vitalidad; igualmente es unánime el veredicto de arabistas cuando hablan de la diglosia (árabe y romance) y hasta triglosia (árabe clásico, árabe dialectal y romance) practicada en la España musulmana. Los responsables de mantener la lengua durante la dominación musulmana en Valencia no fueron otros que los mozárabes allí residentes así como los muladíes, convertidos al Islam pero que practicaron un bilingüismo diglósico: árabe para la administración y la cultura y romanç valencià en sus hogares. Una de las evidencias que presentan los defensores de la antigüedad del valenciano es la proximidad de las raíces de sus palabras al latín, de donde se deduciría que la lengua valenciana se deriva del latín hablado en la Península Ibérica hasta la invasión musulmana (siglo VIII), la cual aporta arabismos hasta después de la Conquista (siglo XIII) y a partir de ese momento recibe préstamos del provenzal (actualmente denominado Catalán), aragonés, lemosín y castellano, frutos de una repoblación minoritaria.

La teoría de la repoblación (pancatalanista). Postula que el Reino de Valencia fue colonizado íntegramente por catalanes, en regiones costeras y aragoneses, en comarcas interiores. Según esta idea, la invasión islámica del siglo VII en la Península Ibérica produjo un corte político y cultural de tal envergadura que la población valenciana, entre otras, fue totalmente asimilada, perdiendo sus raíces y su lengua, lo cual se contrapone con las jarchas mozárabes en lengua valenciana y el hablar romance de estas gentes. Posteriormente, con la conquista de Valencia por Jaime I se habría producido una especie de vacío que fue llenado con la llegada de pobladores de origen aragonés, catalán y castellano, habiendo por lo tanto un antes y un después, sin solución de continuidad, a la Reconquista. Por lo tanto, esta teoría defiende que el valenciano no sería más que el habla catalana, a pesar de ser, el idioma catalán, posterior a la Reconquista, traída por los recién llegados con ingredientes aragoneses y castellanos.
Esta teoría presupone que en la Taifa de Valencia, no quedaba ningún habitante tras la conquista, a pesar de ser una conquista totalmente pacífica, y a pesar de quedar abundantes evidencias sobre la permanencia de estos mozárabes conversos y no conversos durante la Edad Media y sus descendientes en siglos posteriores.
Bajo esta idea, se encuentran grupos que se encargan de desprestigiar el valenciano consiguiendo que mucha gente deje de hablarlo en público porque piensa que es una lengua incorrecta.

La teoría occitanista. Según la cual el valenciano formaría parte de un grupo de lenguas íntimamente ligadas entre sí y entre las cuales hay un grado de inteligibilidad que permite clasificarlas bajo la categoría de occitano-románicas. En este grupo cabrían el gascón, el provenzal, el valenciano, el catalán, el mallorquín, el lemosín y el languedociano. Esta teoría es rupturista, en el sentido de que la lengua que se va a imponer en Valencia no es la de los pobladores sino la de la Corte de Jaime I, la cual hablaba la lengua provenzal lemosina. Por lo tanto, de acuerdo a esta postura no son los mozárabes ni los catalanes ni los judíos ni los aragoneses quienes imponen su cultura sino la que imperaba en ese tiempo, esto es, la de los trovadores de la Edad Media, defendiendo así, que los trovadores provenzales y los juegos florales de La Provença fueron una gran influencia y que por ello, durante el siglo XIX, en ámbitos cultos, en ocasiones se le denominaba a este grupo de lenguas como Lemosín.

Probablemente, el origen del valenciano sea una mezcla de estas tres teorías, ya que es falso que no quedasen mozárabes tras la reconquista, las lenguas romances del este peninsular y sur de Francia tenían gran parecido entre ellas estando en continua convivencia por influencia de los trovadores y al Reino de Valencia fueron pobladores del norte de la Corona de Aragón y Francia, que a pesar de ser una minoría, dejaron numerosos prestamos lingüísticos. Cabe recalcar que estos repobladores no hablaban Catalán, sino provenzal y occitano por lo que la afirmación de que el Valenciano es un dialecto del mozárabe con influencia del dialecto provenzal y del occitano, dialecto de lenguas romances, que a su vez son dialectos del latín, se acercaría más a la realidad.

Pese a estudiar el origen de las lenguas, no se puede determinar con este estudio si una lengua es o no es lengua o debe de disponer de autonomía normativa, ya que todas las lenguas son dialectos de otras, tal y como ocurre con todas las lenguas románicas y el Latín. Para ello, es necesario hacer una estudio sociolingüístico.

Jarchas mozárabes en valenciano

Los primeros indicios de romance valenciano se evidencian en las Jarchas del siglo IX, por ejemplo las del señor de Murviedro datadas en el 1085, las de Ibn Al-Dani de Denia o las fechadas en el 1121 de Ibn Rudaym de Bocairente. Los mozárabes emplearon el latín en sus libros y escritos; pero en el uso diario hablaban una lengua romance que no se escribía pero que era de uso general en los siglos IX y X, no solo entre mozárabes y judíos, sino entre musulmanes de todas las clases sociales. Uno de los testimonios más clarificadores fue el de Ibn Sida, muerto en Denia en el 1066, que nos dejó plasmada la situación lingüística de su época, el siglo XI, con un par de frases “¿Com no he de fer-les – si escric en temps tan alluntats de quan l’arap es parlava en purea – i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanç?

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 12:53 PM

Lengua Catalana

El Catalán es una lengua romance hablada habitualmente por 2.742.600 personas y entendida por 5.837.874 de personas en Cataluña (España). Además de en Cataluña, el Catalán se habla en Andorra. No obstante, ciertos intereses expansionistas, han llevado al pancatalanista a intentar anexionar otras lenguas y territorios como el Mallorquín/Balear, el Aragonés y el Valenciano.

Proceso de suplantación de la Lengua Valenciana (S. XIX, al XXI)

Hemos considerado conveniente abordar en este último capítulo (y hacerlo desde una perspectiva sociolingüística) el proceso de destrucción acelerada que ha sufrido y sigue sufriendo la histórica Lengua Valenciana desde la doble agresión organizada contra ella : por una lado, la del castellano que impuso su dominio desde el Decreto de Nueva Planta en 1707 -estableciéndose oficialmente, desde entonces, en todos los ámbitos de la Administración- ; y por otro lado, la aún más grave, agresión del catalán (dialecto barceloní) ,elevado a la categoría de lengua por los laboratorios fabrinos de principios del siglo XX, convertido en instrumento de ideologización doctrinal de las nuevas generaciones valencianas y usado como idiolecto de suplantación de nuestra muy documentada lengua valenciana.

Un dialecto barceloní utilizado como instrumento de dominio y de poder por la todopoderosa burguesía político/editora catalana que, siguiendo las más refinadas técnicas totalitarias de control mental (escuela + profesores + libros + medios de comunicación), está consiguiendo el entreguismo dócil de una gran cantidad de jóvenes valencianos domesticados hacia la victoria final: su conversión en catalanes de tercera, previa pérdida de su autoestima como pueblo de un Reino con pedigrí milenario.

Ha sido un proceso largo, bien estudiado, ingeniosamente diseñado, programado a lo largo de dos siglos, financieramente bien dotado, genialmente “marketinizado” y de resultados gravemente dañinos para nuestra lengua y, por ende, para nuestra cultura. La trayectoria de la lengua valenciana, durante los dos últimos siglos, ha de estudiarse, por necesidad, en paralelo a los movimientos de acomplejada soberbia y agresión contra Valencia, venidos desde la comunidad vecina catalana, sobre todo, durante la segunda mitad del siglo XX y principios del XXI. Entre otras cosas porque siempre conllevaron unas actitudes de falta de respeto e intención destructiva que niegan la convivencia razonable entre comunidades hermanas.

Antonio canals siglo XIV A diferencia de la LENGUA VALENCIANA, que existió como lengua “normalizada” desde sus Siglo de Oro de la Literatura Valenciana (XV), con plena autonomía léxica, fonética, morfosintáctica y semántica, perfectamente estructurada en gramáticas y diccionarios propios y escrita por centenares de autores, el catalán actual fue siempre un mosaico de dialectos procedentes de Provenzal, que todavía no estaban “standarizados” a principio del siglo XIX. Sobre el sustrato lingüístico del dialecto barceloní, (el más impuro pero el más ampliamente hablado), se creó en 1906 el catalán moderno: un producto artificial de laboratorio -plagado de galicismos y arcaismos- que, desde entonces, intenta imponerse, por la fuerza de la ideología, a base de la aniquilación del valenciano.

El proceso de suplantación ha sido de largo recorrido, y podemos encontrar ya los primeros esfuerzos hasta en los mismos ilustrados valencianos que, de manera equivocada, cayeron en la trampa de empezar a utilizar términos erróneos como “lengua lemosina”, “llemosí”, “occitano”, etc… para referirse a la lengua valenciana … Estos autores aceptaban el vocablo, sin pasarlo por la rigurosidad de la crítica científica o de la investigación de las fuentes. Autores como Jovellanos, Ferrer Cardona, Martínez Aloy, Rafael Ferrer i Bigné, José Escrig, Teodoro Llorente, Constantí Llombart, utilizaron, equivocadamente, esa terminología. Algunos, como Llombart, rectificaron su error, pero la mayoría, no: les faltó cultura filológica y rigurosidad científica.

La falta de investigación histórico-lingüística, la falta de cultura filolólogica en los autores de la época, la desinformación y la falta de una clasificación sistemática de las lenguas románicas anterior a la realizada en 1836 por el Padre de la Romanística Europea, el filólogo alemán Friedrich Díez (“Grammaire des Langues Romanes.-1836/1842”. 3ª edic. Paris L. A. France. 1874), todas estas carencias, fueron astutamente aprovechadas ya en el siglo XIX por algunos creadores de la delirante fantasía catalana para arrogarse una lengua histórica, que jamás tuvieron y para usurpar un Siglo de Oro de literatura, que jamás les perteneció. Y los valencianos, como de costumbre, no reaccionaron.

El profesor Ubieto y su Departamento de Historia Antigua y Media, libraron una durísima batalla contra el catalanismo rampante que ya a finales de los 60 intentaba posicionarse en la Universitat falseando la historia de Valencia y de su Lengua. Los trabajos del profesor Ubieto desmontaron siempre, una por una, todas las falsedades del “Establishment” (poderes fácticos) catalán, obsesionado en apropiarse una Lengua, una Cultura y una Historia que jamás les perteneció. Querían crear la “Gran Catalunya”.

Sus triunfos de investigador le costaron caro: en 1972 el profesor Ubieto fue enviado al exilio zaragozano por las nuevas huestes catalanizantes que se habían apoderado materialmente de la Universitat e hicieron de ella el coto del búnker-barretina. Todos los “disidentes” fueron condenados al ostracismo, al “gulag” de la burla cruel y del desprecio. Y así, poco a poco, el monolitismo histórico-lingüístico catalán acabó con el pluralismo librepensante que durante tantos años había ilustrado las aulas literarias universitarias. Esa asfixiante situación es la que ha perdurado y perdura…..

Ubieto acosado por el catalanismo Era allá por los 60 cuando el profesor Joan Reglá siempre nos solía recordar en sus clases: “Estos valencianos no se dan cuenta de que siempre que Cataluña sube, Valencia cae y al revés. Difícilmente podemos ir a la par”…Mejor una Valencia hundida y vasalla de Cataluña, que una rival dura y competidora. En lo lingüístico y, sobre todo en lo económico.

Lástima que nuestras Nuevas Generaciones hayan sido desposeídas de su rebeldía crítica y de su descaro para plantar cara a un profesorado-Universitat-Estudi-General, más dado a hacer política que investigación, más vasallo del Establishment catalán que señor de lo propio.

Sin rebeldía y sin crítica, la Lengua, la Cultura y la Historia de Valencia han venido otros a reinventárnoslas…..

A diferencia de la LENGUA VALENCIANA, que existió como lengua “normalizada” desde su Siglo de oro XV, con gramáticas y diccionarios propios, el catalán era una “melé” de dialectos aun no normalizados a principios del siglo XIX. Con la llegada de los ingeniosos historicismos románticos llega el auge de los nacionalismos nostálgicos apadrinados por las burguesías emergentes, el catalán comienza su andadura:

PUNTO de PARTIDA:

Volviendo la mirada hacia los movimientos románticos que invaden la literatura española a partir del 1830 y con la llegada de los ingeniosos “historicismos románticos” (ya analizados en el anterior capítulo), llega también el auge de los nacionalismos nostálgicos, padrinados por las burguesías nacionalistas emergentes. Nacionalismo como sinónimo de vuelta al totalitarismo feudal, como auge de las nuevas castas dominantes, de control de masas a través de una cultura, muchas veces inventada (vascos y catalanes) e incompatible con ese otro nacionalismo civilizado y respetuoso con la historia (el valenciano) que libra su batalla contra sus agresores vecinos .

El catalán comienza su andadura iniciando un grave proceso de suplantación, por absorción, asimilación y eliminación, de nuestra histórica Lengua Valenciana. Las fechas y los hechos hablan por sí solos.

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 12:56 PM

Perdonadme el ladrillo. Pero creo que es necesario poner en valor el Idioma Valenciano y en su sitio al Catalán. Siendo este último menos relevante históricamente que el primero. Aunque los pancatalanistas se esfuerzan en destruir el Valenciano cada día.

responder
Joan. 27 noviembre 2015 - 4:14 PM

Anónimo 21. El Valencià l’estàs destruint tu mateix a partir del moment que no el fas servir per als teus raonaments.
Una salutació d’Eivissa. Terra Catalano-Valenciano-Occitano-etc parlant que ha perdut la seva llengua en detriment de l’imperi Anglo-Castellà

responder
Anónimo 27 noviembre 2015 - 4:49 PM

La realidad es que el español, (castellano por estas tierras), es un idioma universal , potente y cada vez mas usado en el mundo, que sirve para vertebrar el Estado, de obligado entendimiento y respeto por todos los ciudadanos de nacionalidad española y las instituciones y que a efectos prácticos sirve para que nos podamos entender ,TODOS desde Finisterre hasta las Canarias.

responder
anibal 29 noviembre 2015 - 7:01 PM

es normal para las empresas optar por tener un mercado de mas 40 millones largos de consumidores, que uno 6 veces mas pequeño que es el catalán y con la lengua pasa lo mismo pero multiplicado por diez hay 400 millones de personas en el mundo que hablan el castellano y 7 millones el catalán, solo en Cataluña, las empresas como es lógico van donde hacen mas negocio, asi es el mundo de los negocios.

responder
funcionario 29 noviembre 2015 - 8:48 PM

independentistas os vais a independizar un pollon

responder

Deja un comentario

Change privacy settings